Скачать Shinobi_IV.A_Way_Out.[A-ruandjp].avi.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку Альтернативный .torrent файл (если обычный не качает)[?]
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку Альтернативный .torrent файл (если обычный не качает)[?]
Чтобы скачать фильм СИНОБИ IV: ВЫХОД / SHINOBI IV: A WAY OUT (2002) DVDRIP с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма СИНОБИ IV: ВЫХОД / SHINOBI IV: A WAY OUT (2002) DVDRIP.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
Информация о фильме Название: Синоби: Выход IV Оригинальное название: Shinobi IV: A Way Out Год выхода: 2002 Жанр: боевые искусства, ниндзя Режиссер: Кенжи Танигаки В ролях: Кенжи Матсуда, Майю Озава, Казуоши Озава, Хоука Киношита, Кюосуке Яабе, Чика Инада О фильме: Кагуро силен, быстр и чрезвычайно интеллектуален - лучший среди других. Однако, его рождение предопределяет его к низшему классу ниндзя. Но Кагуро готов сделать все, чтобы пробиться в высший состав. Однако у него на пути встает Шиузан, глава низшего класса. Ведь у каждого есть "слабое" место, у Кагуро, это его подружка-ниндзя Аои... В каком порядке лучше смотреть эту серию #1 Shinobi I: The Law of Shinobi #2 Shinobi II: Runaway[/b] #3 Shinobi III: Hidden Techniques #4 Shinobi IV: A Way Out Страна: Япония Продолжительность: 01:20:46 Перевод: Русский закадровый (одноголосый, любительский) Файл Качество: DVDRip Фомат: AVI Аудио кодек: XviD Видео кодек: MPEG Layer 3 Видео: 640x384 (1.67:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1447 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио: RU int. [48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg] Аудио: JP int. [48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg] Семпл Скриншоты | |
Залил | matiqzu1 |
Оценка | 1 из 10 (1 голосов, самая низкая оценка - 1, самая высокая - 1) |
Категория | Зарубежные фильмы |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | 09-06-2014 7:19:41 (40 минут назад) |
Добавлен | 20-10-2010 7:42:03 |
Размер | 896.78 MB (940341248 Bytes) |
Добавить в | закладки |
Написать комментарий | Пожаловаться на раздачу | Редактировать
Shue | 20-10-2010 21:42:20 (44 месяца назад) | ||
Да ладно вам) какая разница)мы же русские в конце концов) просто суть в том что если вслушаться в их речь, то это даже и не то что "Ш", но и не "С". В любом случае звучит как "Щиноби", а про утвержденное "С" я видел в учебниках японского, спору нет, но в учебниках русских авторов)вот пример: слово Nakushite - четко слышен звук "Щ". Вслушайтесь) А про "Л-Р" согласен полностью.) | |||
North | 20-10-2010 19:00:43 (44 месяца назад) | ||
Сипасиба за харосий фирьм! (Епониес) | |||
tyomy4444 | 20-10-2010 18:12:57 (44 месяца назад) | ||
Совершенно согласен,все шипящие в японском произносятся мягко,а всякие Шогуны,Мусаши и даже суши,и др. - это выдумки виеопрокатчиков 90-х,которые давали наименования фильмам и не только с "удобным" звучанием. А еще,если кто не знает,в японском отсутствует звук "л","л" они заменяют на "р". | |||
ozzynot | 20-10-2010 17:45:34 (44 месяца назад) | ||
Вот специально скрин сделал: | |||
sollveig | 20-10-2010 17:19:02 (44 месяца назад) | ||
Shue Вы не правы. Японской фонетике как раз НЕ присущ звук Ш. Потому правильно и "суси", и "Синоби", как бы это странно вам не казалось)) | |||
Shue | 20-10-2010 9:56:00 (44 месяца назад) | ||
Вообще на самом деле если послушать КАК ПРОИЗНОСЯТ СВОИ СЛОВА ЯПОНЦЫ, то правильно и суШи и Шиноби и ХироШимы всякие. Не знаю почему наши посчитали что знают лучше как надо произносить ЯПОНСКИЕ слова лучше японцев.) | |||
ozzynot | 20-10-2010 8:52:43 (44 месяца назад) | ||
alcorp Правильно: Синоби. Твердое русское "ш". Такое произношение звучит как безобразно утрированный английский акцент. Хиросима и Цусима мигом превратятся в Хирошиму и Цушиму. Даже слово"Суши" произносим не так как нужно, правильно "Суси", просто вовсем виноват Хэпберн, потому что он неправильно сделал транскрипцию на латинице. | |||
alcorp | 20-10-2010 8:38:18 (44 месяца назад) | Оценил на: 1 | |
Шиноби перевели как Синоби, а в описании "лучший среди других" просто взрывает мозг. :) Наверно, "офигенный фильм". | |||
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Рутор.org и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "удалить не читая" или "авторские права"